• Square Elite
  1. If you are having trouble logging in, check the box, "stay logged in" to fix the issue. Thanks! —KHP Staff
  2. Hi Guest, you may have noticed that we aren't khplanet.com anymore. For more information on why these changes are happening, check out our thread, Site Re-Brand Updates

Guardando Nel Buio's Destati

Discussion in 'Kingdom Hearts 1' started by LivingDeath, Feb 3, 2009.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. LivingDeath

    LivingDeath Dormina'd

    I opened some website and found some interesting lyrics of Guardando Nel Buio:
    Click here if you want to know about the song

    Original Italian Lyrics:
    Destati!
    Tendi la mano!
    E'giunta l'ora,

    Destati

    Le porte verranno schiuse
    Destati, Destati, Destati

    E'giunta l'ora!

    Su rimembra tu trepida!
    Su sveglia! Ehi ricorda!

    Destati! Destati!
    Forza, tendi la mano!
    Destati! Destati!
    E'giunta l'ora!

    E ancora una volta
    Apriranno le porte!

    Su rimembra tu trepida!
    Su sveglia! Ehi ricorda!

    Eh? Come? Non lo vuoi!?
    Tuttavia t'appartiene
    Cio che hai perduto
    Diventera uno!

    And the translation:
    Awaken!
    Tighten your hand!
    It is time

    Awaken

    The door will open
    Awaken, Awaken, Awaken

    It is time!

    Recall your fear!
    Wake up! Remember!

    Awaken! Awaken!
    Tighten your hand
    Awaken! Awaken!
    It is time!

    Once again,
    Open the door!

    Recall your fear!
    Wake up! remember!,

    Eh? What? You do not want it?
    That which still belongs to you,
    That which you possess is lost,
    Become one!



    What do you think of it?
     
    Last edited: Feb 7, 2009
  2. Locogabitron

    Locogabitron Kichi's Squall Leon

    Woah, looks cool ;).
     
  3. LivingDeath

    LivingDeath Dormina'd

    Thanks. And the weird is: i can't believe the lyrics is too long. Although i heard it shorter. Maybe the singers sound is too fast
     
  4. Destiny

    Destiny Guest

    Wait, it's cool and stuff and I'm probaly going to sound stupid (if I do, I'm not good with any names, just sound O_O) but why's this here?


    Oh ok, never mind, I've never heard of this song, unless it's simple and clean, but diffrent.
     
    Last edited by a moderator: Feb 3, 2009
  5. LivingDeath

    LivingDeath Dormina'd

    It's wrong place? Because the song from 1st KH. Maybe it should move it to general kingdom hearts?
     
  6. Waterfall17

    Waterfall17 New Member

    No, I think it should stay here. Great song...although I have to say that the Italian lyrics suit it much better than the English. (Things get lost in translations all the time, which is really saddening.) Ma, molto bene!

    It might be in reference to Sora and Roxas, what with the whole idea of needing to remember something that has been lost and awakening from slumber that prevents you from opening the door to those memories.

    Or it might be in reference to Sora's (AND/or Riku's, which I say because of the recalling your fear part) blindness to his destiny. In both cases it would seem that it is the DTD that needs to be opened...that each one needs to face the darkness to find and save what has been lost. This could be in reference to many things, but I think the two strongest are memories (In general, or specifically Roxas/Namine) and/or Kairi.

    The whole tightening your hand bit could be referring to the fact that the dreamer must take up the keyblade (tightening one's hand around a weapon) and fight.

    I feel that this next bit is also important...it's in reference to the Italian.

    I.) The door is plural. La porta= the door; Una porta= a door; Le porte= the doors

    II.) Apriranno le porte is also strange because of the word apriranno. The verb, aprire, means to open, and the action is taking place in the future...so the conjugations are as follows:

    Io (I) apriro
    Tu (you) aprirai
    lui/lei/Lei (he/she or formal you) aprira
    Noi (we) apriremo
    Voi (you plural; all of you) aprirete

    loro/Loro (they or you formal) apriranno

    The rest of the song is informal--tendi la mano, hai perduto (as opposed to tenda la mano/ha perduto), whereas the part about opening the doors isn't. This could be indicative that the speaker admires the one being spoken to (at least in regards to fighting). I don't know if this really has any other signifigance, I just thought it would be a point of interest. Also, it might mean they open the doors, but I don't know.
     
    Last edited: Feb 8, 2009
Thread Status:
Not open for further replies.

Share This Page